Первая страница на польском языке   ||   Первая страница на русском языке


ks. Michał Kaszowski

теологический словарь

русско-польский

Teologiczny słownik rosyjsko-polski


А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #



ВА ВВ ВД ВЕ ВЗ ВИ ВК ВЛ ВМ ВН ВО ВП ВР ВС ВТ ВУ ВХ ВЧ ВШ ВЩ ВЪ ВЫ ВЬ ВЭ ВЮ ВЯ


ВИ

виатик = wiatyk

Вигилий = Wigiliusz

вид = (вид, -а и -у, предл. на вид`у) wygląd, kształt, forma, postać // в видеw formie, w postaci || вид хлеба – postacie chleba || евхаристические видыpostacie eucharystyczne || присутствие Христа в каждом из Евхаристических видовobecność Chrystusa w każdej z postaci eucharystycznych || истинное Тело и Кровь Иисуса Христа под видом хлеба и вина – prawdziwe Ciało i Krew Jezusa Chrystusa pod postaciami chleba i wina

видение = (в`идение, -я) widzenie, oglądanie // блаженное видениеwidzenie uszczęśliwiające, visio beatifica || видение Бога – oglądanie Boga // 2. widzenie, wizja || пророческое видениеwizja prorocka || непосредственное видение Бога – bezpośrednie widzenie Boga || видение Бога лицом к Лицу – oglądanie Boga twarzą w Twarz

видимость = (в`идимость, -и) widzialność, widoczność // видимость Церкви – widzialność Kościoła

видимый = (в`идимый) widzialny // видимые обряды – widzialne obrzędy || видимая и невидимая Церковь – widzialny i niewidzialny Kościół || видимый мир – świat widzialny || видимый знак – znak widzialny

византийский = (визант`ийский) bizantyjski // византийский обряд – obrządek bizantyjski || византийское богословие – bizantyjska teologia

Византия = Bizancjum

Визиофея = (В`изиоф`ея) Bizjota (Joz 15,28)

визит = (виз`ит, -а) wizyta, wizytacja // визит “ad limina” – wizytacja “ad limina”

визитантки = wizytki (монаш. конгрегация)

визитатор = wizytator (церк. должность)

визитация = (визит`ация, -и) 1. wizytacja (термин кан. права) 2. nawiedzenie (вид поклонения Св. Дарам)

викариат = (викари`ат, -а) wikariat

викарий = (вик`арий, -я) wikariusz, wikary

Виктор = Wiktor

Вил = Bel (Iz 46,1)

Вилга = (В`илга) Bilga (1 Krn 24,14)

Вилгай = (Вилг`ай) Bilgaj (Ne 10,9)

Вилдад = (Вилд`ад) Bildad (Hi 2,11)

виленский = (в`иленский) wileński // Виленская духовная академия – Wileńska Akademia Duchowna || виленские мученики – wileńscy męczennicy

вина = (в`ина, -ы) wina

Виннуй = (Винн`уй) Binnuj (Ezd 8,33)

вино = (вин`о, -`а, мн. в`ина, вин) wino

виноград = (виногр`ад, -а) 1. winorośl 2. winogrona

виноградный = (виногр`адный) gronowy, winogronowy // виноградная лоза (виногр`адная лоз`а) winorośl

виночерпий = (виноч`ерпий, -я) podczaszy

вирилл = (вир`илл) beryl (Ap 21,20)

Вирсавия = (Вирс`авия) BeerSzeba (Rdz 21,14)

виссон = (висс`он, -а) płótno (полотно)

витраж = (витр`аж, -`а и -а, тв. -`ом и -ем) witraż

Вифавара = (Вифав`ара) Betania (J 1,28)

Вифания = (Виф`ания) Betania (Mt 21,17)

Вифезда = (Виф`езда) Betesda (J 5,2)

Вифиния = (Виф`иния) Bitynia (Dz 16,7)

Вифлеем = (Вифле`ем) Betlejem

Вифлеем = Betlejem

вифлеемский = (вифле`емский) betlejemski // Вифлеемские младенцы – Święci młodziankowie

Вифсаида = (Вифса`ида) Betsaida (Mt 11,21)

Виффагия = (Вифф`агия) Betfage (Mt 21,1)



ВА ВВ ВД ВЕ ВЗ ВИ ВК ВЛ ВМ ВН ВО ВП ВР ВС ВТ ВУ ВХ ВЧ ВШ ВЩ ВЪ ВЫ ВЬ ВЭ ВЮ ВЯ



А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #



 Первая страница на польском языке   ||   Первая страница на русском языке