Первая страница на польском языке || Первая страница на русском языке
ks. Michał Kaszowski
теологический словарь
русско-польский
Teologiczny słownik rosyjsko-polski
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #
ВА ВВ ВД ВЕ ВЗ ВИ ВК ВЛ ВМ ВН ВО ВП ВР ВС ВТ ВУ ВХ ВЧ ВШ ВЩ ВЪ ВЫ ВЬ ВЭ ВЮ ВЯ
виатик = wiatyk
Вигилий = Wigiliusz
вид = (вид, -а и -у, предл. на вид`у) wygląd, kształt, forma, postać // в виде – w formie, w postaci || вид хлеба – postacie chleba || евхаристические виды – postacie eucharystyczne || присутствие Христа в каждом из Евхаристических видов – obecność Chrystusa w każdej z postaci eucharystycznych || истинное Тело и Кровь Иисуса Христа под видом хлеба и вина – prawdziwe Ciało i Krew Jezusa Chrystusa pod postaciami chleba i wina
видение = (в`идение, -я) widzenie, oglądanie // блаженное видение – widzenie uszczęśliwiające, visio beatifica || видение Бога – oglądanie Boga // 2. widzenie, wizja || пророческое видение – wizja prorocka || непосредственное видение Бога – bezpośrednie widzenie Boga || видение Бога лицом к Лицу – oglądanie Boga twarzą w Twarz
видимость = (в`идимость, -и) widzialność, widoczność // видимость Церкви – widzialność Kościoła
видимый = (в`идимый) widzialny // видимые обряды – widzialne obrzędy || видимая и невидимая Церковь – widzialny i niewidzialny Kościół || видимый мир – świat widzialny || видимый знак – znak widzialny
византийский = (визант`ийский) bizantyjski // византийский обряд – obrządek bizantyjski || византийское богословие – bizantyjska teologia
Византия = Bizancjum
Визиофея = (В`изиоф`ея) Bizjota (Joz 15,28)
визит = (виз`ит, -а) wizyta, wizytacja // визит “ad limina” – wizytacja “ad limina”
визитантки = wizytki (монаш. конгрегация)
визитатор = wizytator (церк. должность)
визитация = (визит`ация, -и) 1. wizytacja (термин кан. права) 2. nawiedzenie (вид поклонения Св. Дарам)
викариат = (викари`ат, -а) wikariat
викарий = (вик`арий, -я) wikariusz, wikary
Виктор = Wiktor
Вил = Bel (Iz 46,1)
Вилга = (В`илга) Bilga (1 Krn 24,14)
Вилгай = (Вилг`ай) Bilgaj (Ne 10,9)
Вилдад = (Вилд`ад) Bildad (Hi 2,11)
виленский = (в`иленский) wileński // Виленская духовная академия – Wileńska Akademia Duchowna || виленские мученики – wileńscy męczennicy
вина = (в`ина, -ы) wina
Виннуй = (Винн`уй) Binnuj (Ezd 8,33)
вино = (вин`о, -`а, мн. в`ина, вин) wino
виноград = (виногр`ад, -а) 1. winorośl 2. winogrona
виноградный = (виногр`адный) gronowy, winogronowy // виноградная лоза (виногр`адная лоз`а) – winorośl
виночерпий = (виноч`ерпий, -я) podczaszy
вирилл = (вир`илл) beryl (Ap 21,20)
Вирсавия = (Вирс`авия) Beer–Szeba (Rdz 21,14)
виссон = (висс`он, -а) płótno (полотно)
витраж = (витр`аж, -`а и -а, тв. -`ом и -ем) witraż
Вифавара = (Вифав`ара) Betania (J 1,28)
Вифания = (Виф`ания) Betania (Mt 21,17)
Вифезда = (Виф`езда) Betesda (J 5,2)
Вифиния = (Виф`иния) Bitynia (Dz 16,7)
Вифлеем = (Вифле`ем) Betlejem
Вифлеем = Betlejem
вифлеемский = (вифле`емский) betlejemski // Вифлеемские младенцы – Święci młodziankowie
Вифсаида = (Вифса`ида) Betsaida (Mt 11,21)
Виффагия = (Вифф`агия) Betfage (Mt 21,1)
ВА ВВ ВД ВЕ ВЗ ВИ ВК ВЛ ВМ ВН ВО ВП ВР ВС ВТ ВУ ВХ ВЧ ВШ ВЩ ВЪ ВЫ ВЬ ВЭ ВЮ ВЯ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #
Первая страница на польском языке || Первая страница на русском языке