Первая страница на польском языке || Первая страница на русском языке
ks. Michał Kaszowski
теологический словарь
русско-польский
Teologiczny słownik rosyjsko-polski
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #
ВА ВВ ВД ВЕ ВЗ ВИ ВК ВЛ ВМ ВН ВО ВП ВР ВС ВТ ВУ ВХ ВЧ ВШ ВЩ ВЪ ВЫ ВЬ ВЭ ВЮ ВЯ
во = w, na (в) // во имя Отца и Сына и Святого Духа – w imię Ojca i Syna, i Ducha Świętego || N. (имя), я крещу тебя во имя Отца и Сына и Святого Духа – N (imię) ja ciebie chrzczę w imię Ojca, i Syna, i Ducha Świętego || во отпущение грехов – na odpuszczenie grzechów || Чаша Крови Моей, Нового и вечного Завета, которая за вас и за многих прольётся во отпущение грехов – Kielcih Krwi Mojej, Nowego i wieczego Przymierza, która za was i za wielu będzie wylana na odpuszczenie grzechów
Воаз = (Во`аз) Boaz (1 Krl 7,21)
Воанергес = (Воанерг`ес) Boanerges (Mk 3,17)
вовлечь = (вовл`ечь, -ек`у, -ечёт, -ек`ут; прош. -ёк, -екл`а) wciągnąć // вовлечь человека в мятеж против Бога – wciągnąć człowieka w bunt przeciw Bogu
вода = (вод`а, -`ы, мн. в`оды, вод, в`одам) woda
водоосвящение = (водоосвящ`ение, -я и водосвящ`ение, -я) poświęcenie wody
водопровод = (водопров`од, -а) 1. wodociąg 2. kanał
Водяные ворота = (Водян`ые вор`ота) Brama Wodna (Ne 3,26)
возвестить = (возвест`ить, -ещ`у, -ест`ит) obwieścić, ogłosić, oznajmić // Ангел возвестил пастухам рождение Иисуса – Anioł obwieścił pasterzom narodziny Jezusa
возвещать = (возвещ`ать, -`аю, -`ает) obwieszczać, ogłaszać, oznajmiać // Он возвещал близость Страстей Сына Человеческого – Oznajmiał bliskość męki Syna Człowieczego || возвещать вечную жизнь – ogłaszać wieczne życie
возглавие = (возгл`авие, -я) wezgłowie
возглавлять = (возглавл`ять, -`яю, -`яет) stać na czele, przewodniczyć // возглавлять богослужение – przewodniczyć liturgii
возглас = (в`озглас, -а) okrzyk, zakończenie modlitwy
возгласить = (возглас`ить, -аш`у, -ас`ит) wykrzyczeć, obwieścić
возглашать = (возглаш`ать, -`аю, -`ает) ogłaszać, obwieszczać, oznajmiać rozgłaszać // возглашать хвалу – sławić, głosić sławę, wychwalać, rozsławiać, wysławiać || Послание к Евреям возглашает хвалу образцовой вере праотцев – List do Hebrajczyków wysławia przykładną wiarę praojców
возглашение = (возглаш`ение, -я) ogłoszenie, rozgłaszanie, obwieszczanie, rozgłaszanie
воздавать = (воздав`ать, -да`ю, -даёт) oddawać, odpłacać // воздавать поклонение – oddawać pokłon, uwielbiać, adorować || Входя в храм, верующие воздают поклонение Христу || Wchodząc do świątyni, wierzący adorują Chrystusa || воздавать поклонение Богу – adorować Boga, oddawać Bogu pokłon, oddawać kult Bogu || Поклонение (cultus latriae) подобает воздавать одному лишь Богу – Kult należy oddawać tylko samemu Bogu
воздвижение = (воздвиж`ение, -я) wywyższenie, wyniesienie, podwyższenie // Воздвижение Креста Господня – Podwyższenie Krzyża
воздействие = (возд`ействие, -я) oddziaływanie, wpływ, działanie || воздействие Святого Духа – oddziaływanie Ducha Świętego, wpływ Ducha Świętego, działanie Ducha Świętego
воздействовать = (возд`ействовать, -твую, -твует) oddziaływać, wpływać // воздействующая благодать – łaska wspomagająca || Чтобы проявить веру, необходима предваряющая и воздействующая благодать Божия – Aby przyjąć wiarę, konieczna jest uprzedzająca i wspomagająca łaska Boża.
воздержание = (воздерж`ание, -я) powściągliwość
воздержанность = (возд`ержанность, -и) umiarkowanie, opanowanie || Воздержанность есть нравственная добродетель, ограничивающая привлекательность удовольствий и обеспечивающая равновесие в пользовании сотворенными благами. (ККЦ 1809) – Umiarkowanie jest cnotą moralną pozwalającą opanować dążenie do przyjemności i zapewniającą równowagę w posługiwaniu się dobrami stworzonymi.
воздержанный = (возд`ержанный; кр. ф. прич.) // воздержанный человек – opanowany człowiek
воздержаться = (воздерж`аться, -ерж`усь, -`ержится) opanowywać się, powstrzymywać się, hamować się
воздерживаться = (возд`ерживаться, -аюсь, -ается) powstrzymywać się, wstrzymywać się // Воздерживаться от тех дел и трудов, которые препятствуют подобающему Богу поклонению, радости, присущей празднику, или должному отдыху души и тела". (ККП 1246-1247) – Powstrzymywać się od prac, które przeszkadzają należnemu Bogu kultowi, radości właściwej świętu lub należnemu odpoczynkowi duszy i ciała
воздержный = (возд`ержный; кр. ф. -жен, -жна) opanowany (воздержанный)
воззреть = (воззр`еть, -р`ю, -р`ит) spojrzeć
возлежание = (возлеж`ание, -я) leżenie przy posiłku na Wschodzie
возлияние = (возли`яние, -я) ofiara z płynów // на святом месте возливай возлияние, вино Господу (Lb 28,7) – na świętym miejscu składaj Panu ofiarę z wina.
возложение = (возлож`ение, -я) nałożenie // возложение рук – nałożenie rąk || посредством возложения рук – przez nałożenie rąk || Обряд таинства Миропомазания совершается посредством возложения рук на голову кандидата и помазания его чела святым миром – Obrzęd sakramentu bierzmowania sprawuje się przez nałożenie rąk na głowę kandydata i przez namaszczenie jego czoła świętym olejem
возлюбить = (возлюб`ить, -любл`ю, -л`юбит) umiłować, pokochać // Он возлюбил нас и послал Сына Своего в умилостивление за грехи наши – On umiłował nas i posłał Syna Swojego na przebłaganie za grzechy nasze
возлюбленный = (возл`юбленный; кр. ф. -ен, -ена) umiłowany // Отец называет Его Сыном Возлюбленным – Ojciec nazywa Go Synem Umiłowanym
вознесение = (вознес`ение, -я) 1. Wniebowstąpienie || Вознесение Господне – Wniebowstąpienie Pańskie // 2. poniesienie, uniesienie (вознесение)
возношение = (вознош`ение, -я) podnoszenie, podniesienie // возношение Даров – podniesienie
возобновление = (возобновл`ение, -я) przywrócenie, odnowienie, odżywanie // возобновление заслуг – odżywanie zasług
возражение = (возраж`ение, -я) sprzeciw, opór, zastrzeżenie, zaprzeczenie, protest, kontrargument // Оговорки и возражения – zastrzeżenia i sprzeciwy || Христианская вера в воскресение с самого начала наталкивалась на непонимание и возражения – Chrześcijańska wiara w zmartwychwstanie od samego początku spotykała się z niezrozumieniem i sprzeciwem || возражения против Церкви – sprzeciwy wobec Kościoła || были высказаны возражения – zostały wyrażone zastrzeżenia || Отсюда мы выводим первое возражение... – Stąd wyprowadzamy pierwszy kontrargument... || несколько подобных возражений против нашего учения – kilka podobnych zastrzeżeń co do naszego nauczania || неизбежные возражения – nieuniknione sprzeciwy || можно услышать возражения такого рода... – można usłyszeć zastrzeżenia tego rodzaju...
возраст = (в`озраст, -а) wiek // возраст крещения – wiek udzielania chrztu || возраст не мешает посвящать себя благу общины – Wiek nie przeszkadza poświęcać się dobrou wspólnoty || канонический возраст – wiek kanoniczny || канонический возраст для вступления в брак – wiek kanoniczny dla zawarcia małżeństwa
возрастание = (возраст`ание, -я) wzrost || возрастание Откровения – rozwój Objawienia || С возрастанием Откровения освещается и реальность греха – Wraz z rozwojem Ojbawienia rozjaśnia się realność grzechu
Возрождение = Odrodzenie
возрождённый = (возрождённый; кр. ф. -ён, -ен`а) narodzony, zrodzony || возрожденные как дети Божии – narodzeni jako dzieci Boże
воин = (в`оин, -а) wojownik, żołnierz
воинство = (в`оинство, -а) 1. zastępy // Так совершены небо и земля и все воинство их (Rdz 2,1) – W ten sposób zostały ukończone niebo i ziemia oraz wszystkie jej zastępy stworzeń || воинство небесное (Łk 2,13) – zastępy niebieskie 2. wojska
воистину = (во`истину) zaiste, zaprawdę || Он воистину образец блаженств и норма нового закона – On rzeczywiście jest wzorem błogosławieństw i normą nowego prawa
война = (войн`а, -`ы, мн. в`ойны, войн) wojna
войско = (в`ойско, -а, мн. войск`а, войск, -`ам) wojsko
Войтыла Кароль = Karol Wojtyła
волна = (волн`а, -`ы, мн. в`олны, волн, в`олн`ам) 1. fala // 2. (в`олна) wełna (Iz 51,8)
волхвы = magowie, mędrcy
волчец = (волч`ец, -чц`а, тв. -чц`ом, р. мн. в`олчцы -чц`ов) rodzaj ciernistej trawy
волшебник = (волш`ебник, -а) czarownik, czarodziej, czarnoksiężnik
Вольтер = Volter
волюнтаризм = (волюнтар`изм, -а) woluntaryzm
воля = (в`оля, -и) wola
Вооз = (Во`оз) Booz (Rt 2,1)
воплотиться = (воплот`иться, -ощ`усь, -от`ится) wcielić się, przyjąć ciało // Воплотившись, Он соединился со всеми людьми – wcieliwszy się, On zjednoczył się ze wszystkimi ludźmi || Верую в Иисусаm, воплотившегося от Духа Святого и Марии Девы –Wierzę w Jezusa, który przyjął ciało za sprawą Ducha Świętego, z Maryi Dziewicy
воплощение = (воплощ`ение, -я) Wcielenie
воплощённый = (воплощённый; кр. ф. -ён, -ен`а) wcielony // Слово воплощенное – Słowo wcielone || воплощенный Логос – Logos wcielony
вопрос = (вопр`ос, -а) pytanie, kwestia, problem, zagadnienie // вопрос о зле – pytanieo zło || вопросы веры и нравственности – sprawy wiary i moralności || безошибочность в вопросах веры и нравственности || nieomylność w sprawach wiary i moralności
ворожей = (ворож`ей, -я) wróżbita
восклицание = (восклиц`ание, -я) okrzyk, wołanie, zawołanie || Это христианское исповедание проявляется уже в восклицании сотника перед лицом Распятого Иисуса – To wyznanie chrześcijańskie pojawia się już w zawołaniu setnika wobec ukrzyżowanego Jezusa || полное упования и надежды восклицание: „Маран афа” („Господь грядет!”) – pełnе ufności i nadziei zawołaniu: „Maran atha” (Pan przychodzi!)
воскресать = (воскрес`ать, -`аю, -`ает) zmartwychwstawać, powstawać do życia
воскресение = (воскрес`ение, -я) zmartwychwstanie // вспоминать страсти, воскресение и славу Господа Иисуса и благодать Бога – wspominać cierpienie, zmartwychwstanie i chwałę Pana Jezusa i łaskę Boga || воскресение из мертвых – powstanie z martwych, zmartwychwstanie || И открылся Сыном Божиим в силе, по духу святыни, через воскресение из мертвых – I ujawnił się jako Syn Boży w mocy, według Ducha Świętości, przez powstanie z martwych || воскресение Иисуса Христа – zmartwychwstanie Jezusa Chrystusa || воскресение мёртвых – zmartwychwstanie ciał, zmartwychwstanie umarłych
воскресенье = (воскрес`енье, -я, р. мн. -ний) niedziela, dzień Pański, (день Господень)
воскресить = (воскрес`ить, -еш`у, -ес`ит) wskrzesić // ...воскресив Его из мертвых – ...wskrzesiwszy go z martwych
воскресший = (воскр`есший) zmartwychwstały, który powstał z martwych // воскресший Христос – zmartwychwstały Chrystus, Chrystus, który zmartwychwstał || встреча с воскресшим Иисусом – spotkanie z Chrystusem zmartwychwstałym
воскрешение = (воскреш`ение, -я) wskrzeszenie // воскрешение Лазаря – wskrzeszenie Łazarza
воскрилия = (воскр`илия) frędzle // воскрилия одежд – frędzle szat (Mt 23,5)
воскурить = (воскур`ить) 1. palić kadzidło (Wj 40,27) 2. pochlebiać
Восор = (Вос`ор) Besor (1 Sm 30,9)
Восора = (Вос`ора) Bosra (Rdz 36,33)
воспевать = (воспев`ать, -`аю, -`ает) opiewać, wysławiać, slawić // Церковь воспевает тайну Боговоплощения – Kościół opiewa misterium Wcielenia
воспитание = (воспит`ание, -я) wychowanie // воспитание детей – wychowywanie dzieci
воспоминание = (воспомин`ание, -я) wspomnienie // приношение воспоминания – ofiara wyjawienia (Lb 5,15)
восприемник = (воспри`емник, -а) 1. ojciec chrzestny // 2. świadek || восприемник миропомазания – świadek bierzmowania || При Миропомазании присутствует восприемник (или восприемница) – W czasie bierzmowania jest obecny świadek
восприемница = (воспри`емница, -ы, тв. -ей) 1. chrzestna matka // 2. восприемница миропомазания – świadek bierzmowania (kobieta) || При Миропомазании присутствует восприемник (или восприемница) – W czasie bierzmowania jest obecny świadek
воспротивиться = (воспрот`ивиться, -влюсь, -вится) sprzeciwić się, oprzeć się, przeciwstawić się // воспротивиться Богу – sprzeciwić się Bogu
восставать = (восстав`ать, -та`ю, -таёт) powstawać, buntować się, ożywać // восставать против Бога – powstawać przeciw Bogu
восточный = (вост`очный) wschodni || Восточные Католические Церкви – Wschodnie Kościoły Katolickie
восхваление = (восхвал`ение, -я) wychwalanie, pochwała // великое восхваление веры предков – wielkie wychwalanie wiary przodków
восхитить = (восхит`ить, -ищ`у, -ит`ит) oczarować, zachwycić
восхищать = (восхищ`ать, -`аю, -`ает) oczarowywać, zachwycać
восходить = (ходить ort. восход`ить, -ож`у, -`одит) wstępować // Я восхожу к Отцу Моему и Отцу вашему – wstępuję do Ojca Mojego i do Ojca waszego
восхождение = (восхожд`ение, -я) wspinanie się, wznoszenie się, podążanie (w górę) // восхождение души к Богу – wznoszenie się duszy do Boga || Восхождение Иисуса в Иерусалим – podążanie Jezusa do Jerozolimy
вотивный = (вот`ивный) wotywny // вотивная Месса – msza św. wotywna || вотивная доска – tablica wotywna, płyta wotywna || вотивные изображения – wota || вотивный дар – wotywny dar
вотще = (вотщ`е) próżno, na próżno, daremnie, nadaremnie
Вофсий = (В`офсий) Wafsi (Lb 13,14)
воцарить = uczynić królem (сделать царем)
воцариться = (воцар`иться, -р`юсь, -р`ится) zostać królem, stać się królem (стать царем)
Воцкаф = (Воцк`аф) Boskat (Joz 15,39)
вочеловечиться = (вочелов`ечиться, -чусь, -чится) stać się człowiekiem, wcielić się, przyjąć ciało // Сын Божий вочеловечился, чтобы нас сделать Богом – Syn Boży stał się człowiekiem, aby uczynić nas bogiem (Św. Atanazy).
ВА ВВ ВД ВЕ ВЗ ВИ ВК ВЛ ВМ ВН ВО ВП ВР ВС ВТ ВУ ВХ ВЧ ВШ ВЩ ВЪ ВЫ ВЬ ВЭ ВЮ ВЯ
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #
Первая страница на польском языке || Первая страница на русском языке