Первая страница на польском языке   ||   Первая страница на русском языке


ks. Michał Kaszowski

теологический словарь

русско-польский

Teologiczny słownik rosyjsko-polski


А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #



АА АБ АВ АГ АД АЕ АЖ АЗ АИ АЙ АК АЛ АМ АН АО АП АР АС АТ АУ АФ АХ АЦ АЧ АШ АЩ АЭ АЮ АЯ


АГ

Агав = (Аг`ав) Agabos (Dz 11,28)

Агава = (Аг`ава) Ahawa (Ezd 8,15)

Агаг = (Аг`аг) Agag (Lb 24,7)

агамы = agamy (tekstsy uważane za święte przez różne wyznania hinduskie)

агапа = (аг`апа) agapa

Агапит = Agapit

Агаритянин = (Агарит`янин) Hagryta (1 Krn 27,31)

Агарь = (Аг`арь) Hagar (Rdz 16,1)

Агаряне = (Агар`яне) Hagryci (1 Krn 5,10)

Агасфер = Ahaswer (Żyd Wieczny Tułacz)

Агата = (Аг`ата) Agata

Агафия = Agata

Ага-Хан = Aga-Chan (Aga-Khan, Aka-Chan) (tytuł przywódców muzułmańskiej sekty izmailitów)

Аггей = (Аггей) Aggeusz // Аггея пророка Книга – Księga Proroka Aggeusza

Аге = (`Аге) Age (2 Sm 23,11)

агиасма = hagiasma, hagiazma (prawosł.) // Агиасма - Св. Вода, освященная в праздник Богоявления чином Великого Освящения (Praw. S.) – (W Kościele Prawosławnym) hagiasma to woda święcona, poświęcona w Święto Objawienia Pańskiego w obrzędzie Wielkiego Poświęcenia || великая агиасма – wielkа hagiasmа

агиограф = hagiograf

агиографический = (агиограф`ический) hagiograficzny // цитаты из патристических, литургических, агиографических источников – cytaty z patrystycznych, liturgicznych, hagiograficznych źródeł

агиография = (агиогр`афия, -и) hagiografia (жизнеописания святых)

агиология = (агиол`огия, -и) hagiologia

Агифа = (Аг`ифа) Chaggita (Krl 1,5)

Аглая = (Агл`ая) Egla (1 Krn 3,3)

аглипаянская церковь = niezależny kościół filipiński (филиппинская независимая церковь)

агнец = (`агнец, `агнца, тв. `агнцем, р. мн. `агнцев) baranek // Вот Агнец Божий" (Ин 1,33–36) – Oto Baranek Boży || пасхальный агнец – baranek paschalny (wielkanocny) || "Бог усмотрит Себе агнца для всесожжения" (Быт 22,8) – Bóg upatrzy sobie baranka na całopalenie || "невеста Агнца" (Откр 21, 9) – oblubienica Baranka || невеста Непорочного Агнца (Откр 19,7) – oblubienica nieskalanego Baranka || "брак Агнца" (Откр 19,7,9) – zaślubiny Baranka || знамение другой Вечери – Вечери Агнца – znak innej UcztyUczty godów Baranka || Священное Писание заканчивается видением "брака Агнца" (Откр 19,7,9) – Pismo Święte kończy się wizją "godów Baranka" || следовать за Агнцем повсюду – iść za Barankiem wszędzie

Агни = Agni (bóg)

агноиты = agnoeci (agnoici, temistianie) (sekta monofizycka)

агностик = (агн`остик, -а) agnostyk // В других случаях агностик не высказывается по поводу существования Бога, заявляя, что доказать его невозможно и невозможно даже утверждать или отрицать, что Бог есть. (ККЦ 2127) – W innych przypadkach agnostyk nie wypowiada się na temat istnienia Boga, twierdząc, iż jest ono niemożliwe do udowodnienia, a nawet potwierdzenia czy zanegowania. (KKK 2127)

агностицизм = (агностиц`изм, -а) agnostycyzm // Существуют разные формы агностицизма – istnieją różne formy agnostycyzmu || Агностицизм слишком часто равносилен практическому атеизму (ККЦ 2128) – Agnostycyzm zbyt często równoznaczny jest z ateizmem || Агностицизм может иногда содержать в себе некие поиски Бога (ККЦ 2128) – Agnostycyzm może nieraz zawierać w sobie pewne formy poszukiwania Boga

Агнус Деи = лат. Agnus Dei – Baranek Boży (Агнец Божий)

Аголиав = (Аголи`ав) Oholiab (Wj 31,6)

агония = (аг`ония, -и) agonia, konanie // ночь агонииnoc konania

аграфон = agrafon (mn. agrafa) (słowa przypisywane Jezusowi)

агрегация = (агрег`ация, -и ) agregacja

агрессивность = (агресс`ивность, -и) agresywność

агрессивный = (агресс`ивный; кр. ф. -вен, -вна) agresywny // агрессивноagresywnie // Если защищая собственную жизнь, человек действует более агрессивно, чем нужно, его действия противозаконны (ККЦ 2264) – Jeśli, broniąc swojego życia, człowiek działa bardziej agresywnie niż to konieczne, jego czyny są niezgodne z prawem

агрессия = (агр`ессия, -и) agresja, napaść

агрессор = (агр`ессор, -а) napastnik, najeźdźca, zaborca // Защищающий свою жизнь не виновен в убийстве, даже если он вынужден нанести агрессору смертельный удар (ККЦ 2264) – Broniący swojego życia nie jest winien zabójstwa, nawet jeśli jest zmuszony zadać napastnikowi śmiertelny cios || защитить от агрессора obronić przed agresorem || обезвредить неправедного агрессора obezwładnić napastnika || убийство агрессора zabójstwo napastnika || отразить при помощи оружия агрессоров odeprzeć przy pomocy broni napastnika

Агриппа = (Агр`иппа) Agryppa (Dz 25,13) // Ирод Агриппа IHerod Agryppa I

Агур = (Аг`ур) Agur (Prz 30,1)



АА АБ АВ АГ АД АЕ АЖ АЗ АИ АЙ АК АЛ АМ АН АО АП АР АС АТ АУ АФ АХ АЦ АЧ АШ АЩ АЭ АЮ АЯ



А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я #



 Первая страница на польском языке   ||   Первая страница на русском языке